In perfect love and perfect trust
yadda yadda yadda...
Would you believe me if I told you that this popular poem is not the Wiccan rede?
It's true... it was originally entitled 'the Rede of the Wiccae" and written by Lady Gwen Thompson in the 1970s. Actually, Thompson swears that her family comes from a long line of Witches and attributes this poem to her grandmother, Adriana Porter, who died before Wicca as we know it today was founded.
The problem is that the original poem misused archaic language, and Thompson has no evidence of this heritage she claims. Most believe she wrote it herself after hearing Doreen Valiente speak, and she incorporated the actual Wiccan Rede into it.
Sadly with the onset of the internet the poem got passed around under the title ''The Wiccan Rede (Long Version)". But it's not. It never was.
To be honest, the poem doesn't make all that much sense to me and I'm not a fan of it. If you like it, however, you should enjoy it. Copy it in your BOS if you like. Live by it. Whatevs.
But love it or hate it, every Wiccan should be aware one fact: it is not the Wiccan Rede, long or short version.
My Tip for You Today: Don't confuse Thompson's poem with the Wiccan Rede.
The Wiccan Rede, the whole Rede and nothing but the Rede is this:
'An it harm none, do what you will.
That's it. Eight words, no more, no less. "An" is an archaic word meaning 'if' or 'so long as', so the Rede actually translates to;
As long as it harms none, do what you will.
Learn it, use it, live it.
Is this news to you?